An Interview with Pina Irace
Pina
Irace is the author of the following two picture story books. I came to know Pina through Facebook, where
she liked my post featuring my blog passage introducing her book “The Burping
Sun”. It is amazing to make friend with
an overseas author and I have got lots of questions to ask her. Here is the interview that I have conducted
with Pina Irace.
Sara: Hi, Pina. As a reader in Hong Kong, I have read two of
your books translated to Chinese, including “The Burping Sun” and “The Leaf
Conductor” and I love them. Can you tell
us more about yourself? How did you
start to write picture story books?
Pina: Hi Sara, I was born in Positano, a beautiful village on the sea in the
south of Italy. After a long period in Rome, I currently live
in Reggio Emilia, a city in the north of Italy near Bologna. Actress,
storyteller and mom, I conduct theater workshops for children and adults and
promote for reading,
too. I love the words: the written words of the
books, the living words of the theater, the words in images of cinema, the
words I write, use and tell. The strength of my blue sea and the melancholy fog
of the lowland coexist happily in me.
Sara: Are you an Italian? Do you think your book reveals the culture of
Italy? What do you think are the
characteristics of Italian culture?
Pina: Yes I’m
Italian but when I write, all the awesomeness of the different
cultures that I discover in travels and books come out. In Italy art has gone through many centuries
and left us many traces, we live with this beauty and I believe our culture is inspired
so much by beauty. We want to renew it endlessly.
Sara: You are an amateur writer. What is your main job? Would you find it difficult to work and write
at the same time? How can you balance the
two?
Pina: I'm an actress
but I already wrote theatrical pieces and screenplays for short films, writing
has always been a great passion. Over time I approached children's theater, especially
storytelling, and I started to stage mine and others’ stories. “The Leaf Conductor” is part of the show "The Four Seasons", so the
Italian publisher ZOOlibri, as soon as he heard it, decided to publish a
picture book with the beautiful drawings of Marìa Moya. My work and my
passion for children's books are therefore closely linked and one enriches the
other.
Sara: Your books have been translated into
many languages around the world. How
many languages are they in? Do they
allow you to meet more friends and learn more about other cultures?
Pina: My books have
been translated into simplified and traditional Chinese, Japanese, Portuguese, Danish, Korean and Hebrew. Yes, I met many people through social networks and I am particularly
attached to a lady from Japan who introduced me to Japanese culture and we are very
good friends now.
Sara: I read your book “The Burping Sun”
and wrote a passage in my blog. One of
my observations to the book was that “When the logic of reality aligns with the
logic of fantasy, it gives the story its soul.” Here is an example: The ways of
tackling burping match so well with the properties of natural phenomena like
sea and wind, and you gave those natural phenomena their characters. Are they a mere and perfect coincidence? Or
have you spent a lot of effort on it?
Can you share with us how you have come to those ideas?
Pina: When my son was baby,
he asked me: what if the sun had hiccups? I suddenly
imagined the sun as a person, with his problem to enlighten and the expedients
to heal: a solidarity and friendship story was born. I’m a theater actress, I always write a character to play it, I try to
draw well his personality and his characteristics, even if it is unreal, as an
element of nature, and so the wind becomes a man always in a hurry, the sea is
a rich lady travelling, the thunder is a scary big man. While I
write, I often play my characters.
Sara: You book “The Leaf Conductor”
depicts movements of leaves in details.
Did you spend a lot of time observing leaves? How did you turn your observation into
writing? Are there any skills that you
can share with our young readers?
Pina: I always say that stories are hidden everywhere, we just have to find
them. It was autumn
and I waited for my children out of the school. I watched the leaves falling, they were all different and moved in
different ways just like the children, like we have to let our children go around the
world. Inspiration can
come from a word or an image, then I ask myself: what does it look like? What
it reminds me of? Then, when the characters grow up, I place obstacles: what would happen if The Leaf Conductor did not arrive? It's a fun game.
Sara:
In “The Leaf Conductor”, I think the conductor meant to be the rhythm in
nature that governs the climate. Is it
the way you intend? Do you think the
image of the “Conductor” in your book presents your idea well?
Pina: Sure, that's it. The Conductor, as I told before,
is one of the stories about the 4 seasons, I imagined in each of them an essential
character because when every season comes, there
is a kind of modern mythology. Only the autumn’s story became an illustrated book, for now. I immediately loved Marìa Moya's drawings, as well as those of Valeria
Valenza, I like and respect the point of view of the illustrators. They gave me a pleasant surprise each time. I love the Conductor’s image as half-man half-bird, he is
suspended between the earth and the sky like his falling leaves.
Sara: Are you involved in the drawing part
of the story books? How would you be
involved, right before the drawing starts or at other stages?
Pina: The editor shows me the drawings during the work in progress but I trust
him and his team very much.
Sara: What are your future plans about
writing? Will Hong Kong readers be able
to read more of your works? Finally, would you have some words to the Hong Kong
Readers?
Pina: A new book is coming out in 2018 in Italy and I have other amazing
projects. I hope that Hong Kong readers
have the chance to read my next books too.
Dear Hong Kong
readers,
I am very proud
that my stories came to you. I often say: - if you want
to find me, look for me in my stories - so, now you know that a small part of
me is there with you. Thank you.
Pina Irace
(January 2018)
沒有留言:
張貼留言